”Den lilla världen”

Tiden påminner mer och mer om hösten 1956

den ena katastrofen efter den andra inträffade samma vecka:

Suezkris,  ryssarnas ockupation av Prag etc…

VARFÖR

jag blickar ner i naturens eviga skönhet

som den avbildas av käre Eric Elgebrant

Men även där blir man påmind om krig och elände…

Vallmon från Flandern vissnar aldrig

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.

Upprensning

Jag tömde ju Torpet på ”sparade klenoder”

tog jag inte bara hand om glasen

UTAN ÄVEN

tidningspapperet de var skyddade av.
 t.ex.=ovan en tidning från
 Onsdagen den 21 mars 1945.
 
EX notisen:  60 balters dramatiska flykt.
Karlskrona den 21(TT) Tre båtar med sammanlagt ett 60-tal baltiska flyktingar ombord anlände på tisdagen till Blekingekusten. Överresan hade varit mycket dramatisk. Skepparen på en av båtarna fick order av tyskarna att fortsätta  ytterligare mot väster för att inte bli tagen av ryssarna, men satte kursen på Sverige. Båtarnas förehavande upptäcktes emellertid av tyskarna, som förföljde dem med flera flygplan, vilka fällde bomber och sköt med kulsprutor. Båtarna skadades, men ingen av de ombordvarande träffades.
 
Anm  Även i en liten notis som denna är man noga med kommateringen!

Das Lesen XXXVII

Jag tuggar på med Foucault och ECO,

har hunnit till sidan 284/645

MEN

kände att jag behövde litet omväxling:

jag dammade av denna.
Det är något helt annat, mer bilder

Ovan: Förmodad rutt vid uttåget ur Egypten

än text!

Jag blir glad när jag inser att de under kristendomsundervisningen intragglade Jakobs söner sitter där:
Ruben (Lea)
Simon (Lea)
Levi (Lea)
Juda (Lea)
Dan (Bilha)
Naftali (Bilha)
Gad (Silpa)
Asher (Silpa)
Isaskar (Lea)
Sebulon (Lea)
Josef (Rakel)
Benjamin (Rakel)
De kommer väl till pass nu!
MEN
Det där att han hade fyra mödrar, inte bara Lea och Rakel, till dem, gled lärarna över…

Gammalsvenskby

 Igår var det åter dags för  Föreläsningsföreninga´

Det var Kalle Eriksson från Bjäre som berättade, med hans egna ord,

den ”otroliga” historien om

Dagöborna som 1781, för att slippa bli livegna, antog Katarina den storas erbjudande att flytta till stäppen i Ukraina. De fick vandra hela vägen. Av ca tusen som gav sig iväg från Dagö 1781 fanns bara 135  vid liv i ”Det Nya Landet” 1783…

 Gammalsvenskby (ukrainska: Старошведське, Starosjvedske; tyska: Altschwedendorf; lokal svensk dialekt: Gammölsvänskbi) är en del av Zmijivka i Cherson oblast invid Dneprs strand i Ukraina. Byns namn kommer av att den bebos av ättlingar till utvandrade estlandssvenskar, varav vissa fortfarande talar en svensk dialekt.

Det var mest en eländes historia.
Efter cirka hundra år hade gruppen visserligen genom sitt strävsamma arbete vunnit ett visst välstånd
MEN
Sedan kom ju första världskriget
Ryska Revolutionen
Stalin
Andra världskriget
MEN

Än finns det svensktalande i byn…

A Bell for Adano

Denna pocketbok á 50c publicerad 1944, tror jag den gamle medförde i boet när detta uppstod 1955.

Jag vet att han läste den, han var livet ut väldigt intresserad av andra världskriget och dess följder.

 Ur Wikpeda:

”The town of Adano is a fictional Sicilian port town modeled after the real town of Licata, one of the disembarkation town of the Allied Occupation of Italy. Just like Adano, the town of Licata has a shipping and sulfur industry, a fishing port, and its largest church is the Church of Sant’Angelo. Additionally, Benito Mussolini did have Licata’s 700 year old bell melted to make ammunition. Major Joppolo is based on the American military governor of Licata named Frank E. Toscani. John Hersey visited Toscani for four or five days during the war and created Victor Joppolo from him, even noting that he held a job as a civilian clerk in the New York City Sanitation Department. General Marvin is an obvious depiction of the World War II General Patton, who was known for his bitterness and cruelty, but also his effectiveness.”

÷

”A wellwritten, funny, at times serious and deeply disturbing story of the Amerivan invasion in Italy… Dogmatically recommended !

The New Yorker

*

Jag var ju 9 år 1944;

Jag kan förstå hur denna nöjsamma, ömsinta, burleska historia

då väckte blandade känslor …

Boken kommer att skickas på en sejour bland barnbarnen!

I Österled 6: Waivara museeum

Vi for vidare till

Vaivara Sinimägede Muuseum

Museet är ett privat projekt av två eldsjälar som samlat minnen från slaget.

Mannen som för dagen var ansvarig för samlingarna kunde inte prata engelska,

 vilket ju också präglar informationen på internet – se länk ovan.

(Vi köpte en honungsburk à 5 Euro)

 När vi kom var lokalerna proppfulla av en resegrupp estniska pensionärer…

Föremålen talade för sig själva…

Dessutom fanns det en serie  häften med redogörelser för händelserna

EX

författade av Mart Laar

av vilka vi inhandlade 4 stycken!

Sinimäed

På vägen till Narva besökte vi minnesplatser från andra världskriget:

 The Battle of Tannenberg Line (German: Die Schlacht um die Tannenbergstellung; Estonian: Sinimägede lahing; Russian: Битва за линию «Танненберг») was a military engagement between the German Army Detachment ”Narwa” and the Soviet Leningrad Front. They fought for the strategically important Narva Isthmus from 25 July to 10 August 1944. The battle was fought on the Eastern Front during World War II. The strategic aim of the Soviet Estonian Operation was to reoccupy Estonia as a favourable base for the invasions of Finland and East Prussia. Several Western scholars refer to it as the Battle of the European SS for the 24 volunteer infantry battalions from Denmark, East Prussia, Flanders, Holland, Norway, and Wallonia within the Waffen-SS. Roughly half of the infantry consisted of local Estonian conscripts motivated to resist the looming Soviet re-occupation. The German force of 22,250 men held off 136,830 Soviet troops. As the Soviet forces were constantly reinforced, the casualties of the battle were 150,000–200,000 dead and wounded Soviet troops and 157–164 tanks.

Det var huvudsakligen skandinaviska, såväl norska, danska som svenska WaffenSS-fallna

som fått namnplattor.

I bakgrunden ses ”slagfältet”

 Muren omgärdade en gammal, igenvuxen 1800-talskyrkogård

Följ den spännande fortsättningen!