Inköp

Hirschman – ekonom med modet att tvivla

Han var tysk jude född 1915

”— Han lämnade Tyskland 1933 och skulle återvända först ett halvsekel senare. Som för så många andra av hans generation vidtog ett kringflackande liv. Studier i ekonomi i Paris och Trieste, där han doktorerade. Inbördeskriget i Spanien, där han naturligtvis deltog på den republikanska sidan. Därefter värvning i franska armén. När den krossats av tyskarna begav sig Hirschman till Marseille, där han med fara för eget liv hjälpte flyktingar att skaffa sig falska pass för att fly undan nazisterna. Det är lite ”Casablanca”-stämning över dessa avsnitt i Adelmans biografi. Till slut blev denna verksamhet för riskabel och Hirschman var tvungen att ta sig över Pyrenéerna. Hans enda packning var ett par rena strumpor och Montaignes essäer.—”

Jag fann mig nödsakad att  (via Bokbörseninförskaffa detta verk

Paketet har nu anlänt

(Obs Årets tulpaner som nu frodas på åttonde dagen)

OCH

uppackats..

Först får jag se till att läsa färdigt Moby Dick!

Ännu en jubilar: Le bonheur de penser

Tack vare Jonas Kaufmann har jag kunnat

ta till vara tillfället att fördjupa mig i 200-årsjubileet

av såväl Verdis som Wagners födelse 1813.

NU

Denis Diderot, född 5 oktober 1713 i Langres, död 31 juli 1784 i Paris

läser jag i SvD om en 300-åring:

Upplysningen som intellektuell rörelse var en av de största: avgörande i mänsklighetens politiska och filosofiska historia. Idén om det fria meningsutbytet, de mänskliga rättigheterna, tron på förnuftet och frigörelsen från både religiösa och andra auktoriteter som formulerades och utvecklades under 1700-talet är grunden för vår moderna syn på samhället, människan, vetenskapen och demokratin. Även de som i dag bekämpar demokratin gör det med hänvisning till yttrandefriheten och det fria tankeutbytet, och de som motarbetar vetenskapen är hänvisade till att, rent formellt, göra det inom ramarna för upplysningens vetenskapssyn.


I dag fyller en av de centrala upplysningsmännen, Denis Diderot, 300 år. 

Mest känd har han blivit som huvudredaktör för den stora encyklopedin, men medan andra gestalter från tiden inte sällan sjunkit undan i historien, har hans betydelse snarare ökat. Under den franska revolutionen tog även Robespierre avstånd från honom, för att han uppfattades som en militant ateist, vilket ironiskt nog inte gillades av jakobinerna.

 Samtidigt fördömdes han långt fram i tiden som en av revolutionens främsta och framför allt våldsammaste inspiratörer, genom en liten vers som tillskrevs honom, enligt vilken mänskligheten ska bli lycklig först då den siste kungen hängts i den siste prästens tarmar. Citatet är i själva verket från en präst, men Diderot skrev en skämtsam variation av det i ett privat sammanhang.

Det är smått svindlande att ta del av den aktivitet som intellektuella generellt utvecklade under gångna sekler. De skrev så mycket, hade så många älskarinnor, korrespondenser, projekt av olika slag att det är svårt att fatta hur de hann med allting.

 Lite samma typ av svindel får man av Jacques Attalis meritförteckning. Sedan unga år forskare, ekonom, författare. Rådgivare åt Mitterrand, grundare av internationella organisationer, och med ett 50-tal böcker, även skönlitterära, på det. Lagom till Diderots 300-årsjubileum har han gett ut en biografi över sin landsman, Diderot ou le bonheur de penser (Fayard 2012). Undertiteln sammanfattar väl vad boken egentligen handlar om: lyckan att tänka.

Diderot kände verkligen alla som räknades i samtiden, och dem han inte träffade personligen korresponderade han med. Det finns en särskild friskhet och vitalitet i hans texter – de ger också en nutida läsare direktkontakt med ett intellekt som känns mera samtida än många av dem som tar upp plats i offentligheten i dag. Attali följer honom från uppväxten i den lilla landsortsstaden Langres, där familjen Diderot levt sedan 1400-talet, till slutet som uppburen filosof, i en Parisvåning bekostad av den ryska kejsarinnan Katarina den stora. Han citerar ymnigt ur korrespondensen och andra texter, vilket skapar en mycket god överblick, ger kontinuitet åt berättandet och framför allt en stark känsla av närhet till Diderot själv. Det är uppenbart att Diderot för Attali är en valfrändskap.

Diderot var egentligen inte någon systematisk filosof. Han följde ett antal principer, men utan att för den skull vara någon principryttare. Som Attali skildrar honom var han vänfast, alltid aktiv, beredd att hjälpa den som behövde en redaktör eller skribent, alltid i rörelse och på väg för att fylla något behov. Vad han ville var att befria människorna från den blinda tron på auktoriteter. Liksom en del andra under 1700-talet kände han också att det rådande samhällssystemet var efterblivet, förstelnat och inte gynnade vare sig den vetenskapliga utvecklingen eller folkets välstånd, så något slags omvälvning skulle säkert komma. Men han var också tidigt ute med att varna för att en revolution i sin tur skulle kunna övergå i excesser och att ett nytt förtryck hotar i varje politisk omvälvning.

Det projekt som tog upp mest av hans tid var naturligtvis den stora encyklopedin. Till den krävdes både administrativ begåvning, vad gällde redigeringen av artiklarna, vilka författades av ett nätverk av tidens främsta experter på respektive ämne, och handlag med affärer – encyklopedin var ett ekonomiskt mycket framgångsrikt projekt – samt dessutom fingertoppskänsla för hur man skulle kunna undgå censuren.

Censuren, det politiska förtrycket och statens våldsamhet glöms lätt bort då vi tänker på 1700-talet före den franska revolutionen. Det var ett starkt repressivt samhälle. I ett av de mest gripande brevcitaten i boken skriver Diderot (min översättning): ”Jag vet mycket väl att en hederlig man kan förlora hela sin förmögenhet på 24 timmar här, för att de (maktens män) är skurkar; sin ära, för de har ingen lag; sin frihet, för att tyrannerna är överkänsliga; sitt liv, för att en medborgares liv är inget värt för dem, och de strävar efter att göra sig fria från föraktet genom att sprida skräck.”

Filosofens förhållande till makten var ett problem under 1700-talet, liksom det är än i dag. Diderot hade ett först varmt, sedermera spänt förhållande till Fredrik den store av Preussen. Han kritiserade kungen för att bara vara intresserad av upplysningsfilosofernas idéer i teorin och för att inte genomföra några framsynta reformer i sitt eget rike. Ironiskt nog, med tanke på detta, var det att han i stället lät sig locka till S:t Petersburg, där han förde ett slags konversationskurs i filosofi med Katarina den stora, som även hon var enbart teoretiskt intresserad av filosofens åsikter.

Encyklopedin var inte bara ett stort intellektuellt äventyr, den var också en god affär. Bokhandlarna som förmedlade verket till de många framstående köparna runtom Europa tjänade, enligt Attali, motsvarande 28 miljoner euro på en investering av enbart 790 000 euro, medan Diderot tjänade närmare 1 miljon euro, vilket var tolv gånger mer än vad han räknat med från början. En lustig detalj är att Thomas Jefferson 1780 ville köpa den, och lyckades få betala i tobak från sina egna plantager: 7500 kilo tobak fick han ge.

En ironi i Diderots biografi, som han för övrigt delar med Voltaire, är att han själv var stoltast över sina dramatiska arbeten. Han skrev flera pjäser, en handbok för skådespeleri, och hoppades att bli ihågkommen av eftervärlden som en stor dramatiker. Liksom Voltaire är han inte alls ihågkommen för det som låg honom varmast om hjärtat, utan, förutom encyklopedin så klart, för sina brev och kanske särskilt två böcker som han arbetade med i hemlighet under många år av sitt liv, ”Jacques le fataliste” (Jakob fatalisten och hans husbonde, på svenska senast 1992) och ”Le neveu de Rameau” (Rameaus brorson, på svenska senast 1951). De var troligen inte tänkta att bli publicerade, utan var bara ett sätt för honom själv att formulera sina tankar och ge motsägelserna i sina resonemang fritt utlopp i dialogform, men utan några krav på att lösa dem och komma med färdiga svar, som i de klassiska filosofiska dialogerna. Detta, att tillåta fritt utbyte utan nödvändigtvis fastslagna slutsatser, är ett arv från upplysningen, och som sätter det icke-utopiska, praktiska i centrum, i motsats till mycken religiositet och frälsarläror.

Särskilt den senare är originell. En imaginär dialog mellan ett jag, som är filosof, och Rameaus brorson, Jean-François Rameau. Denne brorson var en verklig person, vilken Diderot träffade en enda gång, i april 1761 och sedan aldrig mer hade att göra med, men kring vilken han sedan under många år utvecklade denna imaginära dialog, som mest av allt ger en glimt in i hans egen tankeverksamhet, i motsättningen mellan filosofins ideal och vardagslivets krav och bestyr. Rameaus brorson är en tvärvigg, vars uppgift i texten är att komma med invändningar och resa problem.

Texten försvann, med hans övriga litterära kvarlåtenskap, till Ryssland, och kom fram i ljuset först många år efter hans död. Då fick Schiller händerna på den och visade den för Goethe, som blev så gripen att han själv översatte den till tyska. Den första franska utgåvan av ”Rameaus brorson” var en översättning av Goethes tyska översättning. Originaltexten gavs ut först i slutet av 1800-talet, då ännu en kopia av den som hittats i Frankrike. Få verk har ett så märklig utgivningsöde. Men när den väl kom till allmänhetens kännedom blev den genast en klassiker, vars inflytande fortsätter in i vår tid.

I ett avslutande kapitel presenterar Attali hur Diderots inflytande växlat och framför allt hur insikten om hans betydelse ökat sedan hans död 1784 och fram till i dag. Enligt honom lär han med tiden bli en av de få av upplysningens filosofer som faktiskt kommer att läsas av nya generationer, jag instämmer med honom. Både hans idéburna och hans skönlitterära verk, liksom hans privata brev, och framför allt då de till den långvariga älskarinnan Sophie Volland (på svenska 1988) har en friskhet och direkthet över sig som gör dem högst läsvärda än i dag.

Jacques Attali presenterar i sin bok Diderot i helfigur på en synnerligen lättflytande prosa. Om någon skulle få för sig att vi behöver en biografi över en av idéhistoriens viktigaste gestalter på svenska, så skulle det inte vara någon dum idé att välja att översätta just denna bok. Upplysningen tillhör ju även vårt svenska idéhistoriska arv, trots att Diderot 1774 inte ens brydde sig om att svara på inbjudan från Gustav III att ta omvägen via Stockholm när han var på återresa från S:t Petersburg till Paris.

Den långsamma encyklopedin och den snabba dagspressen hänger samman. Tillgången till kunskap och sannfärdiga nyheter är grunden för en fruktbar debatt. Numera flyttar dessa ut på internet, ekonomin i dem svackar, och allmänheten kan inte längre lika säkert som förut förlita sig på den opartiska sakligheten i vare sig den ena eller den andra intellektuella institutionen. Allt som är fast förflyktigas. Eller, om vi vänder på saken: vi inser i dag att det vi uppfattade som fast, det vi såg som oomkullrunkeliga fakta, sakliga nyheter och fri debatt i själva verket också var baserade på fördomar, förutfattade meningar och färgade av mer eller mindre omedveten ideologi.

Offentligheten är mera kaotisk nu, men möjligheten för den som har tid och råd att hålla sig informerad på ett sakligt och mångsidigt sätt är större än någonsin. Någon Diderot som kunde samla all väsentlig kunskap i samtiden kan inte finnas 2013, men vi behöver intellektuella av hans kaliber med brett kritiskt tänkande i samhällsdebatten. Frågan är bara var de ska verka och vilka makthavare som ska vara intresserade av att korrespondera med dem.

Upplysningen må ha segrat över hela linjen, men den är ett i grunden kollektivt projekt som inte klarar sig utan att vi alla arbetar vidare på den. 

I detta kan vi också i dag, 300 år efter hans födelse, ha Diderot som förebild.

 

Glad upptäckt!

Som framgått av flera blogginlägg har ju mitt läsande blivit åsidosatt av

mitt maniska lyssnande på Jonas Kaufmann!

MEN

När jag igår tog del av SvD:s understreckare:

 upptäcker jag hur mycket mer insiktsfull jag blivit

när det gäller klassisk -, framför allt opera-musik!

Sista meningen:

Kanske kan han en gång få sammanstråla med Jonas Kaufmann ch Nina Stemme. 

Tid har han på sig, killen är bara 54.”

Skogsfinnar

Igår morse var tiden ur led…

När jag steg upp och öppnade datorn fungerade inte mejlen. Det visade sig att Tele2 hade genomfört en större översyn och förlorat funktionen för de flesta bredbandsabonnenterna…

När jag sedan gick ner för att laga frukost hade det inte kommit någon SvD.

Jag fick försöka fördriva tiden genom att läsa gamla sparade, olästa understreckare

EX

Med anledning av”Sverigefinnarnas dag” skriver där Dick Harrison om Sveriges och Finlands tusenåriga gemensamma öden. Bland mycket intressant fäster jag mig särskilt vid detta:

”De svenska kungarna uppmuntrade ”skogsfinnarna” eftersom de ville öka befolkningen och på sikt få in mer skatt; inledningsvis lockades dock nybyggarna med löften om skattelättnader. Kolonisationen resulterade i framväxten av helt nya kulturlandskap i Närke, Dalarna, Gästrikland, Hälsingland, Ångermanland och Medelpad, men allra mest påverkades Värmland. Under 1600-talets andra hälft levde uppskattningsvis omkring 6000 skogsfinnar i Värmland. Stora delar av landskapet, vilka tidigare varit obebodd skogsmark, hade tack vare finnarnas insatser förvandlats till jordbruksbygder.”

OCH

”Det sista förtjänar att påpekas med kraft. 1600-talets folkkultur från Savolax, som präglades av storfamiljer, lagarbete, näverhantverk, rågodling med jästa rågbröd, rökpörte (en enrummig rökstuga som till en början fungerade som kombinerad bostad, bastu och torkhus) och finnplogar (även kända som gaffelårder) hade kommit för att stanna. Finnarna föredrog att gifta sig inom den egna gruppen, något som stärkte deras etniska och språkliga samhörighet, låt vara att många även lärde sig svenska. Så sent som i mitten av 1800-talet var den finska identiteten uppenbar i stora delar av den mellansvenska landsbygden, särskilt i Värmland.

 Detta är min svärfar Kalle Bergman 1908 -73

Vi brukade skämta om att han var väldigt lik Brezjnev:

fast snyggare…

Leonid Brezjnev 1906 -82

Att Bergmännen härstammade från norra Värmland var ingen familjehemlighet:

En av den gamles  alldeles för få bloggar handlar just om FARFAR:

 den gamles farfar, ja alla män i den släkten heter ju Karl Johan;

den gamle berättade, när vi diskuterade härstamning, om hur någon fråm Uppsala universitet under kriget kom till Karlskogas Föreläsningsföreninga ´och visade på att Karlskogas befolkning bl.a. härstammade från ryska krigsfångar som fick bosätta sig här under 16-17-hundratalet.

Han, föreläsaren, blev nästan lynchad…

Fragment

Det lönar sig!

Laokongruppen,marmorstaty från 160-20 f Kr, finns i Vatikanmuseerna.

VADÅ?

Jo, att dagligen ta del av SvD:s understreckare:

När fragmenten blir större än helheten!

BROTTSTYCKEN Få saker stimulerar fantasin mer än fragment. Avsaknaden av en på förhand given helhet engagerar och lockar till tolkning. Mångfalden av tänkbara tolkningar påminner oss om verklighetens komplexitet.

Hannah Arendt

Hannah Arendt
1906-1975*
När jag recenserade  Med Jolo till  Köpenhamn berättade jag om hur jag slarvade bort boken och att det tog flera dagar innan jag återfann den:
När jag dagen efter FANN Joloboken,
 (Den låg på golvet i sovrummet under två understreckare om Hannah Arendt!)

Som den trägne läsaren av denna blogg känner till har jag ju travar med gamla SvD som ligger och väntar för att jag skall få tid och psykisk energi att tillägna mig innehållet i intressanta understreckare.
2009 följde ju den gamle och jag Bryan Magees serie i Axess om 15 stora filosofer, som dock slutade med Wittgenstein.
Nu i samband med den arabiska våren har plötsligt Hannah Arendt blivit högaktuell:    
Ex:
I completely agree with the author, and it reminds me of the arguments put forth by the philosopher and political theorist Hannah Arendt. Arendt argues that in order for democracy to exist it must be practiced in the public realm. It is not enough to discuss or think about democracy in the home (and I think if she were alive right now, she would also say that posting a critique on the internet is not enough either) but takes place in the city streets.
Så jag skyndade mig att läsa:
Arendt ställde frågan om livet på ett nytt sätt (16 april 2009) 

 OCH
Hannah Arendt såg ondskan i tanklösheten 4 mars 2010

* Min mamma Eva  1906-1974 var tydligen jämnårig med Hannah

Äntligen!

Den här diktsamlingen bör jag ha fått i gåva någon gång strax efter den gavs ut 2001. 
Inte har den blivit mycket läst….
 MEN
Tack vare att han nu får Nobelpriset har det ju skrivits mycket om honom, recensenter citerar favoritdikter, vilket föranlett att den lilla pocketvolymen plockats fram på nattduksbordet!

 Ur understreckare i SvD 7/10-11:

I praktiken visade sig 50-talets poetiska identitetskris bland annat i att många av dem som då framträdde behövde lång tid på sig för att finna sin identitet, i förkärleken för utstuderat litterära hållningar i både text och liv och i en känsla hos de unga av att befinna sig i skuggan av det hastigt avsomnade 40-talet.
För Tomas Tranströmer, som debuterade 1954, gällde inget av detta. Inte nog med att han med sin första bok var en färdig poet, med en egen stämma, så originell som det alls är möjligt att tänka sig i litterära sammanhang. Han demonstrerade också ända från början en egen hållning, en livsinställning och ett förhållningssätt till konsten som i ett slag gjorde honom fri från den avantgardistiska baksmällan. 

 Tack Nobelkommittén för att ni inspirerat mig att utforska denna härliga värld:
Redan i den först utgivna 17 dikter hittar man:
I den forsande stäven är vila
En vintermorgon förnimmes hur denna jord
vältrar sig fram. Mot husets väggar
smattrar ett luftdrag
ur det fördolda.

Omflutet av rörelse: stillhetens tält.
Och det hemliga rodret i flyttfågelsflocken.
Ur vinterdunklet
stiger tremulo

från dolda instrument. Det är som att stå

under sommarens höga lind, med tiotuen
insektsvingars
dån över sitt huvud.

Åter dags för LLL

Bilden ovan är från januari 2008, men dock fortfarande aktuell! Det är t.o.m. VÄRRE! Visserligen är det inte SAMMA olästa tidningar, men flera. Nu har jag även brett ut mig över den gamles säng – och har ingen som klagar över röran….

 MEN
A rainy day
är det spännande att läsa en understreckare som denna:

Förmodligen är det klokt att invänta ytterligare undersökningar och experiment, innan man bestämmer sig för vad man ska tro. Men som det är nu står 174 Operaforskare mot Einstein. Man påminns om boken”Hundra författare mot Einstein” som publicerades 1931. Einsteins kommentar den gången var att ”om jag hade haft  fel, hade det räckt med en”

Sapfo

Återkommer om Sapfo skrev jag för drygt ett år sedan
Vad stort sker sker långsamt….

Efter tjugo år har jag nu läst färdigt 
Den gyllene lyran!

Sin vana trogen går SL noga igenom allt som de sista 200 åren skrivits om Sapfo. Han granskar ”kända” fakta och finner att egentligen är det väldigt litet som är belagt. Likaså är det ovanligt få dikter som faktiskt bevarats, endast EN  i  (sannolikt) fullständigt skick.
MEN
SL konstaterar:Hon har ovedersägligen levt på Lesbos kring år 600 fKr, och är en stor diktare!
Han analyserar ett flertal diktfragment och presenterar åtskilliga översättningar ex
Gudars like syns mig den mannen vara,
han som mitt emot dig kan sitta, han som
i din närhet lyss till din kära stämmas
älskliga tonfall
och ditt ljuva, tjusande skratt som alltid
i mitt bröst bragt hjärtat i häftig skälvning.
Ser jag blott dig skymta förbi mig flyktigt,
stockar sig rösten;
tungans makt är bruten och under huden
löper elden genast i fina flammor;
ögats blick blir skymd och det susar plötsligt
för mina öron.
Svetten rinner ned och en ristning griper
all min arma kropp. Jag blir mera färglöst
blek än ängens strå. Och det tycks som vore
döden mig nära.

fragment 31 okänd översättning 

Se även denna understreckare
som ju bl.a. visar på Jesper Svenbros översättning:

Plötsligt framstår han som en gudars like –

just som han ska sätta sig mitt emot dig,
alldeles intill, och han hör dig viska
ömt och förälskat
brista ut i skratt – men i mig slår hjärtat
bultande som ville det spränga bröstet;
möter jag din blick en sekund, går rösten
genast förlorad,
tungan vägrar lyda, den fina elden
går som en signal genom hud och nerver,
allting suddas ut för min syn, jag hör hur
öronen susar,

kallsvett bryter fram och en häftig skälvning

griper mig till slut när jag känner färgen
vika från min kind – jag blir själv med ens en
döendes like.





I am still confused, but on a higher level!

A rainy day…

Ibn Rushd (1126-1198) eller Averroes som han kallas i väst, bl.a. för sina kommentarer till Aristoteles.

A rainy day blir ju tidningen litet noggrannare läst. Torsdagen den 1 september hette Understreckaren ”Filosoferna fick ge vika för profeterna”

MEDELTID Muslimsk filosofi, till stor del byggd på Platons och Aristoteles verk fick ett abrupt slut på 1400-talet. I två nya böcker granskas det hellenistiska inflyandet samt spänningen mellan tro och vetande och försöken att förena dem.
Från mina medicinska studier minns jag:
Avicenna spelade en avgörande roll för den islamiska upplysningsfilosofin. Han var också betydelsefull för Europa genom att förmedla det antika kunskapsarvet. George Sarton kallade honom för den mest kända vetenskapsmannen inom islam. 
Han har även kallats ”den moderna läkarvetenskapens fader”.
Mera minnesmateria:

PARACELSUS
När jag läste Dick Harrissons Stora döden minns jag att han påpekade att den muslimska världen, med Bagdad i spetsen, blev hårt drabbat av pesten.