Jag har, med start under efterkrigstiden då Sverige bröt med sin 6-700-åriga gemenskap med det tyska kulturområdet, och så småningom tillsammans inte bara med europeiska länder utan även i stort sett resten av världen helt övergått till det engelska språkområdet
MEN
Så sakteliga…
Det började med att Elias Canetti fick Nobelpriset 1981 På väg till Aten stod jag på Sturup och spontanköpte en pocket med hans Den räddade tungan och som jag började läsa på planet Den medhavda ILIADEN blev liggande oläst…
i 50-årsåldern Lars Gustafson, Lars Forsell,
Jag läste ju utöver engelska och franska även tyska- i real och gymnasieskolan,
hade tyska läroböcker vid medicinstudierna på 50-talet
MEN
har fram till år 2000 dåligt SAMTALAT på tyska.
÷
Efter åtskilliga besök i Berlin och framför allt daglig Facebookkontakt med JK:s fan sedan 2013 är jag nästan lika slängd i tyska som engelska.
Pingback: Karl Kraus | Vikeningarna funderar