Günter Graffenberg

Igår åhörde jag Günter Graffenbergs Sommarprogram – där han berättade om sitt liv.
Han är född i det ostpreussiska Memel, numera Klaipeda, och var 10 år när andra världskriget bröt ut. Han utnyttjade sina enochenhalvtimme i etern till en personlig exposé över vad som hände sedan:

Hans familj slogs sönder av nazisterna och han sändes som 10-åring till nazistisk militärskola när fadern skickades till koncentrationsläger. Kämpade som 16-årig barnsoldat i Berlin 1945. Kom till Sverige 1961 som Skandinavien-korrespondent. Under flera årtionden en legendarisk korrespondent som kallades Mr Skandinavien, känd för sin mörka radioröst. Var gift med en judinna och besökte som journalist koncentrationslägren i Auschwitz, Treblinka och Madanek.

Han berättade rakt upp och ned, med den mörka rösten, bl.a. om
händelserna i östra Tyskland i samband med krigsslutet ur de tyska kvinnornas perspektiv…
Allt beledsagat av synnerligen välvald musik, mycket tysk klassiskt, men även
Bing Crosbys Can you spare a dime
STARKT!

Tillägg: Jag läser på Google om YIP Harburg, som skrivit texten, inte bara till Brother can you spare a dime!

2 svar på ”Günter Graffenberg

  1. Ja, jag gillar ju inte anonyma kommentarer.

    Jag Googlade på latinet och fann
    Vae victis (IPA /wai wiktiːs/) is Latin for "Woe to the vanquished (ones)" or also "Woe to the conquered (ones)". (This is the plural form – the singular is Vae victo if the conquered is masculine, Vae victae if the conquered is feminine).
    In 387 BC, an army of Gauls led by Brennus attacked Rome, capturing all of the city except for the Capitoline Hill, which was successfully held against them. Brennus besieged the hill, and finally the Romans asked to ransom their city. Brennus demanded 1,000 pounds (327 kg) of gold, and the Romans agreed to his terms.
    Livy, in Ab Urbe Condita (Book 5 Sections 34-49)[1], records that the Gauls provided Steelyard balances and weights, and the Romans brought out their gold. But the Romans noticed that the weights were fixed, and the tribunes dared to complain to Brennus about the issue. Brennus took his sword, threw it on to the weights, and exclaimed: "Vae victis!", for the conquered have no rights, forcing the Romans to bring even more gold to fulfill their obligation.

    Hur nu kommentaren skall tolkas?

    Om vi nu ska prata utrikiska föreslår jag
    (Matteus 5:7 "Blessed are the merciful; for they shall obtain mercy."

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.