XENOFON-
den förste inbäddade reportern
heter en understreckare i SvD
publicerades i år för att uppmärksamma den första fullständiga utgåvan på svenska av Anabasis.
”Anabasis har varit obligatorisk läsning i den gamla lärdomsskolan och senare i gymnasierna, vilket ligger bakom dess något överskattade rykte” Eftersom jag var realare och därför ej utsattes för denna text, vilar för mig ett romantiskt skimmer över skildringen. De aktuella krigen i regionen har ju också aktualiserat verket!
När jag så letar efter bilder på X. hittar jag denna hänvisning till honom på Minervas blogg 2009( Sic!)
”Venanzio uppmärksammar Stig Strömholms understreckare om Xenofon. Käre gamle Xenofon. Hans Anabasis var det första vi studenter fick läsa efter grammatikkursen (Lunds universitet, 1995). Bland studenterna hade han rykte om sig att vara tråkig, men – kärringen mot strömmen som jag är – jag gillade verkligen Xenofon. Det kanske mest var känslan av att kunna ta sig igenom en text på klassisk grekiska som var svindlande, för visst, jag minns att det upprepades i det oändliga hur långt soldaterna gick och hur de slog läger. Men känslan när ”Thalatta, thalatta” (”Havet, havet”) dök upp var speciell. Då hade soldaterna nått fram till det efterlängtade havet efter sin mödosamma färd, och jag som student hade läst min första text på grekiska.”