Das Lesen XXXVI

Januari har verkligen 2016 blivit en effektiv läsmånad.

Hittills har jag läst sex böcker sedan årsskiftet,  nytt rekorrrd!

÷

Den sjätte blev andra delen av  Marguerite Yourcenars minnen  av vilka  jag avnjöt första delen ”Fromma minnen” för precis ett år sedan. MY har en mycket speciell, saklig resonerande stil –  hon går väldigt akademiskt tillväga. Typiskt är att hon i sitt projekt med släktforskning försöker gå så långt tillbaka i tiden som möjligt, och sedan redovisar resultatet strukturerat så att del ETT handlar om morssläkten…

OCH NU således farssidan:

Det är verkligen ”text att tugga”. Särskilt när den ska recenseras märker jag hur lik Frans G hon är: hennes text är så ”tät” att det går inte att sammanfatta, det är den redan. Samtidigt som hon går grundligttillväga , när lokala källor finns är mycket detaljerad, kan hon i samma stycke göra reflektioner om Caesars soldater och händelserna 1914.

TY

Vi är i Flandern. Fars-släkten har sedan hedenhös varit lokal godsadel, under 1800-talet därtill fabrikörer och stenrika. Ursprungligen tillhör de en flamländsk släkt med familjenamnet Cleenewerck. På sjuttonhundratalet är de franska medborgare, påverkas både av revolutionen och Napoleonkrigen:

”Michel-Daniel och hans familj tillbringade nära sju år i landsflykt,

först på slottet Kalkar i Preussen, sedan i Olften i Westfalen.” 

Halva boken berättar om Marguerites farfar, Michel – Charles , som  har gott läshuvud och studerar vid universitetet i Paris. 1842 råkar han tillsammans med kamrater ut för en tågolycka:

”Tåg till Versaille, rue de Plessis:

I morgon söndagen den 8 maj, då de stora fontänerna spelar i Versaille, går tågen var halvtimme… från morgonenen till kl 11 på kvällen. Alla resor är direkta, med undantag för de första tågen på morgonen….

Biljetter säljes i förväg på järnvägsstationen, rue du Plessis.”

 Efter en mycket lyckad utflykt spårar tåget ur på hemvägen. Samtliga i sällskapet omkommer UTOM Michel-Charles, som lyckas krypa ur den demolerade vagnen innan den tar eld. Äktenskap uppgöres i dessa kretsar helt av ekonomiska och sociala skäl – inget blir särskilt lyckligt.Det föds enstaka barn med ofta 10-15 års mellanrum – när huvudarvingen går bort i en infektionssjukdom, satsas på en ny graviditet etc.

MY:s far , Michel, är den ende sonen  – han gör revolt mot detta inskränkta liv och det med besked – han rymmer,  tar värvning, har älskarinnor, flyr till England, spelar hasard – you name it. Så fort han står där utblottad rycker gamle far in. På grund av att han deserterade från armén är han portförbjuden ”utvisad” från släktgodset-  tvingas så småningom bosätta sig i Lille med sin hustru som utvalts enligt ”gammal god sed” och kan därifrån förvalta släktegendomen . Första hustrun dör i  barnsäng. Hon har tidigare fött en halvbror till MY som är 18 år äldre. etc

ur Wikipeda:

Yourcenar was born Marguerite Antoinette Jeanne Marie Ghislaine Cleenewerck de Crayencour in Brussels, Belgium, to Michel Cleenewerck de Crayencour, of French bourgeois descent, and a Belgian mother, Fernande de Cartier de Marchienne, of Belgian nobility, who died ten days after her birth. She grew up in the home of her paternal grandmother.

För att få en tillräcklig översikt av MY:S mycket ”brokiga” liv måste man gå till den franska versionen.

NÅVÄL:

En synnerligen STOR läsupplevelse!

÷

Jag har nu skickat efter hennes chef-d’œuvre:

Hadrianus minnen 

Följ den spännande fortsättningen!

4 svar på ”Das Lesen XXXVI

  1. Biografier och släktkrönikornär alltid intressanta. Ofta så oförutsägbara, så man aldrig vet vad som ska hända mär man vänder blad.

  2. Verkligheten är underbarare ön dikten!(?)
    Det visar sig att jag redan HADE skickat efter Hadrianus minnen

    Nu har jag två exemplar = Det ena skänkes till Lundagänget!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.